Books
Հոսում է տաք, ինչպես հեշտանք, կամ ձույլ ոսկի
Hosum e taq, inchpes heshtanq, kam dzuyl voski
Yeghishe Charents
Բորբ մի աղջիկ զարկեց ձեռքով իր բոց կոնքին
Borb mi aghjik zarkec dzerqov ir boc konqin
Yeghishe Charents
Միայն խմիր արեգակի բույրը ջինջ
Miayn khmir aregaki buyry jinj
Yeghishe Charents
Ու նորից ելած խանդավառ
U noric yelats khandavar
Yeghishe Charents
Փայլում ես ոսկի սվիններ
Paylum es voski svinner
Yeghishe Charents
Բայց ինչո՞ւ միայն կիրք ու կին
Bayts inchu miayn kirq u u kin
Yeghishe Charents
Իմ ուղեղը բորբոք, կրակուն
Im ugheghy borboq, krakun
Yeghishe Charents
Կարծես ես ճամփա եմ ընկել
Kartses yes champa em ynkel
Yeghishe Charents
Արնակեզ, սուր մի նիզակ
Arnakez, sur mi nizak
Yeghishe Charents
Ես գիտեմ՝ արևի վրա
Yes gitem` arevi vra
Yeghishe Charents
Ինչպես շոգ, ճնշող ոսկի
Inchpes shog, chnshogh voski
Yeghishe Charents
Տեսնում եմ՝ արևի վրա
Tesnum em` arevi vra
Yeghishe Charents
Ինչ որ լավ է՝ վառվում է ու վառում
Inch vor lav e, varvum e u varum
Yeghishe Charents
Աղջկա կոնքերի նման
Aghjka konqeri nman
Yeghishe Charents
Այն արև՜ն է՝ կարմի՜ր ու հասուն
Ayn arevn e` karmir u hasun
Yeghishe Charents
Նետե՜լ է երկաթե մի ձեռք
Netel e yerkate mi dzerq
Yeghishe Charents
Խեղկատակ
Kheghkatak
Yeghishe Charents
Շան կարոտներ
Shan karotner
Yeghishe Charents
Հայացքների թակարդում
Hayatsqneri takardum
Yeghishe Charents
Վարսավիրի հմայքներ
Varsaviri hmayqner
Yeghishe Charents
Անկումների սարսափից
Ankumneri sarsapits
Yeghishe Charents
Շամիրամ (Նորից՝ անմար կարոտով գգվանքների ու հրի)
Shamiram (Norits, anmar karotov ggvanqneri u hri)
Yeghishe Charents
Խրախճանք
Khrakhchanq
Yeghishe Charents
Արմենուհի Տիգրանյանին
Armenouhi Tigranyanin
Yeghishe Charents
Քո դեմքը, թովչությունը դեմքիդ
Qo demqy, tovchutyuny demqid
Yeghishe Charents
Անհայտ հեռուներից եկած
Anhayt heruneric yekats
Yeghishe Charents
Գիտես, որ գլխարկիդ համար
Gites, vor glkharkid hamar
Yeghishe Charents
Նորից՝ Արմենուհի Տիգրանյանին
Noric, Armenouhi Tigranyanin
Yeghishe Charents
Միայն Ձեզ համար
Miayn Dzez hamar
Yeghishe Charents
Զրնգում է շուրջս աստղազարդ գիշերը
Zrngum e shurjs astghazard gishery
Yeghishe Charents
Ես անդարձ Ձեզ սիրել եմ, և իմ սիրտը հուր է
Yes andardz Dzez sirel em, ev im sirty hur e
Yeghishe Charents
(Տրիոլետ ինտիմ)։ Հիմա ամեն ինչ անիմաստ է
(Triolet intim): Hima amen inch animast e
Yeghishe Charents
Երգում է ծովը, դաշտը, հովը
Yergum e tsovy, dashty, hovy
Yeghishe Charents
Շրշում են իմ շուրջը, շրշում
Shrshum en im shurjy, shrshum
Yeghishe Charents
Գիտե՞ք, որ գարուն է արդեն
Giteq, vor garun e arden
Yeghishe Charents
Այսօր Ձեր մատները, տիկի՛ն
Aysor Dzer matnery, tikin
Yeghishe Charents
Ձեր դեմքի էմալը երեկ
Dzer demqi emaly yerek
Yeghishe Charents
Երեկ Ձեր պրոֆիլը այնքան
Yerek Dzer profily aynqan
Yeghishe Charents
Իմ երգը միշտ Ձեզ է երգում
Im yergy misht Dzez e yergum
Yeghishe Charents
Ես հիմա օրհներգում եմ
Yes hima orhnergum em
Yeghishe Charents
Երբ ես հիշում եմ Ձեզ
Yerb es hishum em Dzez
Yeghishe Charents
Թղթից շինած ծաղիկների պես հոգեթով
Tghtsits shinats tsaghikneri pes hogetov
Yeghishe Charents
Երբ ես տեսնում եմ դեմքը Ձեր
Yerb yes tesnum em demqy Dzer
Yeghishe Charents
Կարդում էիք Դուք թավ ձայնով
Kardum eiq Duq tav dzyanov
Yeghishe Charents
Էլեկտրական լամպի
Elektrakan lampi
Yeghishe Charents
Միայն Ձեզ համար
Miayn Dzez hamar
Yeghishe Charents
Ձեր դեմքի կարոտը վես
Dzer demqi karoty ves
Yeghishe Charents
Որպես հեռու բույրի
Vorpes heru buyri
Yeghishe Charents
Առել եմ գիրքը Ձեր
Arel em girqy Dzer
Yeghishe Charents
Հստակ հոսում են իմ
Hstak hosum en im
Yeghishe Charents
Երբ ես տեսնում եմ Ձեզ
Yerb yes tesnum em Dzez
Yeghishe Charents
Երազի պես անուշ
Yerazi pes anush
Yeghishe Charents
Ես այնքան փո՜քր եմ դեռ
Yes aynqan poqr em der
Yeghishe Charents
Որպես մի ցնդած պոետ
Vorpes mi cndats poet
Yeghishe Charents
Էմալե պրոֆիլը Ձեր
Emale profily Dzer
Yeghishe Charents
Սոնետ (Ես ինչպե՞ս Ձեզ չսիրեմ)
Sonet (Yes inchpes Dzez chsirem)
Yeghishe Charents
Որքան դաշտեր որ կան
Vorqan dashter vor kan
Yeghishe Charents
Ելե՜լ են նորից...
Yelel en norits...
Yeghishe Charents
Վառվում է հեռու մի սեր
Varvum e heru mi ser
Yeghishe Charents
Դու - հողմային մշուշ ու մահ
Du - hoghmayin mshush u mah
Yeghishe Charents
Տեսնում եմ՝ վառ օրերում, օրերի հրում
Tesnum em՝ var orerum, oreri hrum
Yeghishe Charents
Վառվում ես՝ մարմա՜նդ, մարմա՜նդ
Varvum es՝ marmand, marmand
Yeghishe Charents
Ինչպես երկիրս անսփոփ, ինչպես երկիրս բախտազուրկ
Inchpes yerkirs anspop, inchpes yerkirs bakhtazurk
Yeghishe Charents
Հուշի պես թել մի բարակ
Hushi pes tel mi barak
Yeghishe Charents
Ճամփա եմ ընկել ես մենակ
Champa em ynkel yes menak
Yeghishe Charents
Սրտիս մեջ մղկտում է կարոտը
Srtis mej mghktum e karoty
Yeghishe Charents
Կարմիր նժույգները թռչում են սրընթաց
Karmir njuygnery trchum en syryntats
Yeghishe Charents
Ու վառվո՜ւմ է օրերում սիրտս, որպես ողջակեզ
U varvum e orerum sirts, vorpes voghjakez
Yeghishe Charents
Բրո՛նզ ես, հո՛ւր ես
Bronz es, hur es
Yeghishe Charents
Ես հաճախ մտածել եմ, զգացել եմ
Yes hachakh mtacel em, zgacel em
Yeghishe Charents
Դու հրե մի ուրու ես, աղջիկս
Du hre mi uru es, aghjiks
Yeghishe Charents
Կանչում են՝ դարձի՜ր, դարձի՜ր
Kanchum en՝ dardzir, dardzir
Yeghishe Charents
Նո՜ր է կարոտս հիմա. հուր է կարմիր ու հրդեհ
Nor e karots hima. hur e karmir u hrdeh
Yeghishe Charents
Հնչում են օրերը, կանչում են
Hnchum en orery, kanchum en
Yeghishe Charents
Հնչում են խոսքերը, բառերը
Hnchum en khosqery, barery
Yeghishe Charents
Օրերը հուր են հիմա
Orery hur en hima
Yeghishe Charents
Իմ անցած օրերի պես
Im ancac oreri pes
Yeghishe Charents
Վերադարձ
Veradardz
Yeghishe Charents
Արևն իջավ:- Մոտ է ծիրին
Arevn ijav: - Mot e tsirin
Yeghishe Charents
...Մայրամուտի այս սուրբ, հրակարմիր միգում
...Mayramuti ays surb, hrakarmir migum
Yeghishe Charents
Ես լռել եմ հիմա, խոնարհվել եմ հլու
Yes lrel em hima, khonarhvel em hlu
Yeghishe Charents
Դեռ մայր չի մտել երկնքում
Der mayr chi mtel yerknqum
Yeghishe Charents
Տունս դաշտում հեռու սպասում է հիմա
Tuns dashtum heru spasum e hima
Yeghishe Charents
Ցորենների արտի վրա հրաբորբոք
Tsorenneri arti vra hraborboq
Yeghishe Charents
Իմ հեռավոր, իմ հեռու եզերքում
Im heravor, im heru yezerqum
Yeghishe Charents
Խինդ կա հիմա իմ հոգնած սրտում
Khind ka hima im hognats srtum
Yeghishe Charents
Կապույտ լճի վրա, բացերի մեջ պարապ
Kapuyt lchi vra, baceri mej parap
Yeghishe Charents
Կապույտ կարոտը ոչինչ, մեզ ոչինչ չտվեց
Kapuyt karoty vochinch, mez vochinch chtvets
Yeghishe Charents
Այս աշխարհում իրիկնային, ուր ապրեցիր միայն մի ժամ
Ays ashxarhum iriknayin, ur aprecir miayn mi jam
Yeghishe Charents
Կապույտ կարոտը մեռավ։ Խառնվեց հրին
Kapuyt karoty merav: Kharnvec hrin
Yeghishe Charents
Կապույտ աչքերդ ահա - աներազ ու պաղ
Kapuyt achqerd aha - aneraz u pagh
Yeghishe Charents
Օրերը, որ գնացին, չե՛ն դառնա հիմա
Orery, vor gnacin, chen darna hima
Yeghishe Charents
Հրափթիթ վարդերի ոսկեշաղ, մաքուր
Hraptit varderi voskeshagh, maqur
Yeghishe Charents
Դեպի երկինք է տանում ճանապարհը հին
Depi yerkinq e tanum chanaparhy hin
Yeghishe Charents
Հուրը լափում է հիմա սուրբ մարմինը քո
Hury lapum e hima surb marminy qo
Yeghishe Charents
Նո՛ւյնն է կարոտս հիմա՝ անսփոփ ու որբ
Nuynn e karots hima` anspop u vorb
Yeghishe Charents
Կմոտենանք մի իրիկուն Հավերժական Կապույտին
Kmotenanq mi irikun Haverjakan Kapuytin
Yeghishe Charents
Քեզ կհասնեմ, քո՛ւյր իմ, ես - Ամենտի Երկրում
Qez khasnem, quyr im, yes - Amenti Yerkrum
Yeghishe Charents
Սիրո երգի կորած տողն ես հոգուս համար
Siro yergi korats toghn es hogus hamar
Yeghishe Charents
Շրթունքներիդ հոգեվարքն է, քույր իմ,- հեզ
Shrtunqnerid hogevarqn e, quyr im,- hez
Yeghishe Charents
Կապույտ կարոտը գուրգուրեմ ու լռեմ
Kapuyt karoty gurgurem u lrem
Yeghishe Charents
Իրիկնային քո՛ւյր իմ հեզ, մեռելի՜ պես դու անցի՛ր
Iriknayin quyr im hez, mereli pes du antsir
Yeghishe Charents
Մարում է հոգիս, քո՛ւյր, քո աչքերում ու մեռնում է նա
Marum e hogis, quyr, qo achqerum u mernum e na
Yeghishe Charents
Թող ապրի հոգին - կապույտ վանդակում
Togh apri hogin - kapuyt vandakum
Yeghishe Charents
Որքան ցավ կա, որքան ցավ կա այս կարոտում իրիկնային
Vorqan tsav ka, vorqan tsav ka ays karotum iriknayin
Yeghishe Charents
Իրիկունը ու կապույտը կանչեցին, քույր
Irikuny u kapuyty kanchecin, quyr
Yeghishe Charents
Դիր մատներդ կույս՝ աչքերիս վրա
Dir matnerd kuys, achqeris vra
Yeghishe Charents
Իրիկուն է, քո՛ւյր,- աչքերդ փակի՛ր
Irikun e, quyr,- achqerd pakir
Yeghishe Charents
Մահը, գիտե՞ս, մի լուսավոր առասպել է, քո՛ւյր
Mahy, gites, mi lusavor araspel e, quyr
Yeghishe Charents
Ի՜նչ տրտում են զանգերը, քո՛ւյր, մայրամուտի
Inch trtum en zangery, quyr, mayramuti
Yeghishe Charents
Քո՛ւյր, ղողանջի՜ պես ճախրել ու գնալ
Quyr, ghoghanji pes chakhrel u gnal
Yeghishe Charents
Մենք չգիտենք, քո՛ւյր իմ, մեզ կապույտը ո՞ւր կտանի
Menq chgitenq, quyr im, mez kapuyty ur ktani
Yeghishe Charents
Կղողանջեն օրերը քո - կմարեն
Kghoghanjen orery qo - kmaren
Yeghishe Charents
Քո՛ւյր, իմ հոգին լուռ ու տարտամ - մի ստվեր է լոկ
Quyr, im hogin lur u tartam - mi stver e lok
Yeghishe Charents
Բոլոր խոսքերն իմ երգում - ճաճանչներ են լոկ
Bolor khosqern im yergum - chachanchner en lok
Yeghishe Charents
Քո՛ւյր, զանգերի տխրության մի ղողանջ է քո հոգին
Quyr, zangeri tkhrutyan mi ghoghanj e qo hogin
Yeghishe Charents
Դու կապույտը սիրեցիր - չգտար
Du kapuyti siretsir - chgtar
Yeghishe Charents
Կա հոգու մեջ ու աշխարհում - մի ոսկի օղակ
Ka hogu mej u ashkharhum - mi voski oghak
Yeghishe Charents
Ո՞ւմ եմ երգում. ի՞նձ, թե՞ քեզ - չգիտեմ
Um em yergum. indz, te qez - chgitem
Yeghishe Charents
Իմ խոսքերը կարկաչում են կապույտում
Im khosqery karkachum en kapuytum
Yeghishe Charents
Կապույտ բաժակը հոգեթով դու խմի՛ր
Kapuyt bazhaky hogetov du khmir
Yeghishe Charents
Կանցնեն օրերը բոլոր
Kancnen orery bolor
Yeghishe Charents
Դու գնում ես, բայց հոգիս սպասում է քեզ
Du gnum es, bayts hogis spasum e qez
Yeghishe Charents
Դու մոտեցար որպես քույր - ու հեռանում ես ահա
Du motetsar vorpes quyr - u heranum es aha
Yeghishe Charents
Ջինջ ճախրում են ղողանջները հորիզոնից-հորիզոն
Jinj chakhrum en ghoghanjnery horizonits-horizon
Yeghishe Charents
Քո՛ւյր, երազներն այրվեցին ու անցան
Quyr, yeraznern ayrvecin u antsan
Yeghishe Charents
Աղոթքի պես, երգի պես
Aghotqi pes, ergi pes
Yeghishe Charents
Իրիկուն էր։ Իրիկնային տրտմության
Irikun er. Iriknayin trtmutyan
Yeghishe Charents
Ու տրտում էին քո աչքերը թաց
U trtum ein qo achkery tats
Yeghishe Charents
Աչքերիդ վճիտ ու թաց կապույտում
Achkerid vchit u tats kapuytum
Yeghishe Charents
Կապույտից հետո և ոսկուց հետո
Kapuytits heto yev voskuts heto
Yeghishe Charents
Ու կտարածվի մի տրտում մշուշ
U ktaratsvi mi trtum mshush
Yeghishe Charents
Ու թուլացած, ու սփրթնած կմարի
U tulatsats, u sprtnats kmari
Yeghishe Charents
Արևը - որպես մի ոսկի թիթեռ
Arevy - vorpes mi voski titer
Yeghishe Charents
Ես հավատում եմ հասկի շշուկին, խոսքին
Yes havatum em haski shshukin, khosqin
Yeghishe Charents
Հրոտ, հրաշեկ ոսկին արևի
Hrot, hrashek voskin arevi
Yeghishe Charents
Օղակ-օղակ, ոսկեգույն ու հրաշեկ
Oghak-oghak, voskeguyn u hrashek
Yeghishe Charents
Օ, նայիր ու տե՛ս, նայի՛ր ու ժպտա
O, nayir u tes, nayir u zhpta
Yeghishe Charents
Դու տրտում ես, բայց արևի բռնկված ոսկին
Du trtum es, bayts arevi brnkvats voskin
Yeghishe Charents
Արևի ոսկին ինչո՞ւ է փակում
Arevi voskin inchu e pakum
Yeghishe Charents
Կապույտի՜ մեջ, կապույտի՜ մեջ - արևի ոսկին
Kapuyti mej, kapuyti mej - arevi voskin
Yeghishe Charents
Երբ չկայիր կարծես դու՝ դղյակում հոգու
Yerb chkayir kartses du dghyakum hogu
Yeghishe Charents
Քո՛ւյր, արցունքները - մաքուր
Quyr, artsunqnery - maqur
Yeghishe Charents
Առավոտ կանուխ, երբ արև չկա
Aravot kanukh, erb arev chka
Yeghishe Charents
Արևից առաջ և ոսկուց առաջ
Arevits araj yev voskuts araj
Yeghishe Charents
Կապույտը հոգու աղոթանքն է, քույր
Kapuyt hogu aghotankn e, quyr
Yeghishe Charents
Երեք ճաճանչ, երեք երանգ, երեք գույն
Yereq chachanch, yereq yerang, yereq guyn
Yeghishe Charents
Երեք գույն կա երազային քո երկրում
Yereq guyn ka yerazayin qo yerkrum
Yeghishe Charents
Լուսամփոփի պես աղջիկ՝ աստվածամոր աչքերով
Lusampopi pes aghjik, astvatsamor achqerov
Yeghishe Charents
Հոգին չի մեռնում։ Մարմինը թողած երկրային փոսում
Hogin chi mernum. Marminy toghats yerkrayin posum
Yeghishe Charents
Ես աստղային մի պոետ, Լաբիրինթում քո Կապույտ
Yes astghayin mi poet, Labirintum qo Kapuyt
Yeghishe Charents
Մարի, է՛գ թռչուն...
Mari, eg trchun...
Yeghishe Charents
Եզերքը Աիդ
Yezerqy Aid
Yeghishe Charents
Մոխիրի միջից - կարմիր կրակներ
Mokhiri mijits - karmir krakner
Yeghishe Charents
Հսկա շենքերը հուր ու ծխի մեջ
Hska shenqery hur u tskhi mej
Yeghishe Charents
Հետերա-երազ (էպիզոդ)
Hetera-yeraz (epizod)
Yeghishe Charents
Երեքը (Պոեմ հավիտենական)
Yereqy (Poem Havitenakan)
Yeghishe Charents
Հիմա չգիտեմ, մոռացել եմ ես
Hima chgitem, moratsel em yes
Yeghishe Charents
Եվ մի առավոտ մշուշ էր ու մեգ
Yev mi aravot mshush er u meg
Yeghishe Charents
Հայրենիքում
Hayreniqum
Yeghishe Charents
Եվ մի իրիկուն զանգերի երգում
Yev mi irikun zangeri yergum
Yeghishe Charents
Հոգուս մեջ իջել ու փռվել էր մի
Hogus mej ijel u prvel er mi
Yeghishe Charents
Ես նստում էի անմարդ բուլվարում
Yes nstum ei anmard bulvarum
Yeghishe Charents
Մի լուսե աղջիկ, լուսե մի մեռել
Mi luse aghjik, luse mi merel
Yeghishe Charents
Մեռելոց
Merelots
Yeghishe Charents
Անքուն գիշերին
Anqun gisherin
Yeghishe Charents
Ճամփին
Champin
Yeghishe Charents
Born
13 Mar 1897
Born
Died
27 Nov 1937
Born
Yeghishe Charents
Yeghishe Charents (1897-1937) - Yeghishe Charents stands as a towering figure in 20th-century Armenian literature, whose body of work encompasses poetry, prose, and essays. Born in Kars, Charents's early experiences of war and revolution profoundly shaped his worldview, infusing his writings with a passionate commitment to social change and national liberation. His poetry, characterized by its lyrical intensity and revolutionary fervor, explores themes of love, despair, and the quest for freedom, making him a voice of his generation. Charents's most notable works, including "Epic Dawn" and "Book of the Way," reflect his deep engagement with the Armenian historical experience and his vision for a future of justice and peace. Despite facing political persecution and eventual imprisonment, Charents's legacy endures as a symbol of the resilience and creative vitality of the Armenian spirit.